Suspiria (1977)
Region B Blu-Ray Review
09-01-2010 12:00  |  11541 views   |   John White   |   My Other Content   |   Other content for "Suspiria"
 

The Film


"But what does it mean, to be a witch?"


Witches get a raw deal. Witches are forever the ladies in waiting of horror. Any proper list of the greatest horror films will not be populated by films where foul and midnight hags are the centre of the entertainment on offer, instead they will be the trimmings of something regarded as far more important. Witches are the handmaidens of true evil and films as great as Rosemary's Baby and The Devil Rides Out place covens as followers rather than the chief bringer of death. The only truly great horror movie which treats them as the main course is Dario Argento's Suspiria.
For the director, women have regularly been the chief threat in his movies. Women cast spells, figuratively and literally, in Argento's work and whilst violence is often associated with the masculine and the phallic in the actions of the plots, there is no gender barrier when unveiling the guilty suspects who wield it. Women are also regularly the victims of his killers and their deaths and destruction emphasise the contrast of cruelty and beauty, as image is destroyed and recreated as bizarre spectacle via the murder set-piece.

After the feminine monsters of his two previous gialli, the nearly wholly female setting of Suspiria relegates men to the sidelines. The Freiburg academy of dance is ruled over by Madame Blanc and her imposing instructress Miss Tanner, their largely female students back bite and rat each other out but learn never to test the authority they find themselves under. When assertive Suzy Bannion challenges the way things are by refusing to board at the school she is driven to sickness by Tanner and medicated every evening to ensure she poses no threat. Bannion chooses not to believe the stories of disgruntled students disappearing in the night or conveniently meeting nasty ends, and she uncovers the true nature of the strange powers around her.
Like Irene Miracle in Inferno, Jennifer Connelly in Phenomena, and even Asia Argento in Phantom of the Opera, Jessica Harper acts as an Alice-like adventurer whose journey under the surface of appearances reveals terrifying forces. The academy is a labyrinth through which she follows her curiosity and defeats the evil she finds, and this feminine innocent becomes matured by her experiences. In fact, as the film concludes, doors break into two for her and her intuition proves stronger than all the witchcraft around her, and consequently she survives as the most powerful woman of all. A fact that has caused many to wonder if she is a white witch who triumphs over the black magic of Helena Marcos.

Power that comes from being a woman and the different kinds of it are the key themes of Suspiria. Some have claimed that the film's success in exploring these ideas comes not from Argento himself but from his co-writer and then partner Daria Nicolodi. Yet for all that Nicolodi influenced his work, the perspective of Suspiria is most definitely that of its male director rather than anyone else. There is something so auteuristic about the direction of this film that for all of the fine work of Argento's collaborators I think that it is his alchemy in using the skills of Goblin's music, Luciano Tovoli's photography, Franco Fraticelli's editing and Guiseppe Bassan's design that counts rather than their individual merit.
Suspiria is a tremendously rich experience on a number of levels - textually as sexual politics, visually as interplay of light, design and use of film stock, and aurally and rhythmically as a set of visceral, disorienting set pieces and sonic assaults. Bringing these elements together into one coherent film is a real art and that management of talents to achieve an overriding personal impact is Argento's great legacy. Suspiria remains the sole example of a great horror film about witches, a work that some will never quite get or understand, and an experience for a virgin viewer that I still remember very fondly.

If you have never followed Suzy Bannion into this world of witches then I envy you when you do.

Technical specs

Nouveaux have sourced a new HD transfer for this disc and on first glance it looks more appropriately coloured than the existing Italian blu-ray disc. The filesize for the transfer is a relatively small 17.1GB and it has been encoded using the MPEG-4/AVC codec and is presented with the sole option of a master audio soundtrack in English. The quality of the transfer is not uniform and this may be down to source problems with the print, yet what is presented here is far superior to existing standard definition presentations. The detail both in and out of light is very impressive for the most part, edges have not been haloed and the colour timing looks as good as I have seen with this film. The contrast is very strong and my only real quibble is with some of the flesh tones which verge on purple in the case of Alida Valli and render her teeth brilliantine white as well. There are a number of sequences which lack the added definition or confidence of the majority of the film, but now is the time to let your old standard definition treatment take that rest it so richly deserves.
The possibilities afforded to such a sonically challenging film with lossless sound are seized here. For those concerned that the opening mention of "Iris" was too high in the mix on older presentations, I'm afraid you will find the same here. Overall though the 5.1 mix is a very good approximation of three-dimensional sound with even voices mixed to the rears when appropriate, and the added definition is a thing of beauty when witnessing the high pitched scratching effects or the various sickening thuds and impacts of this unforgettable soundtrack. It may have been nice to offer a lossless version in Italian or original sound mixes but this single option will downmix to a very nice 5.1 and is even more impressive than the video treatment here.

The Disc

All of the featurettes offered here are presented in standard definition and feature lots of Xavier Mendik whose 10 minute introduction to the releases of Nouveaux's Cine-Xcess line is the same as it has been on their other releases. Fear at 400 degrees is basically an essay from Mendik considering whether Suspiria fulfilled Argento's desire to raise the intensity and quality of horror movies with the help of the likes of Patricia McCormack, Kim Newman, and Norman J Warren. Dario himself pops up and there is some examination of the role of gender in his films, along with appreciation of Goblin's work on the film(from Claudio Simonetti himself!). It's a very creditable and intelligent piece.

The final featurette edits together longer versions of McCormack, Warren and Simonetti's interviews to appraise the film from their own personal viewpoint. McCormack talks whilst completing an imaginary rubik's cube with her hands and places the film in the history of Italian horror after Bava and Freda, and just before Fulci's dead films. More engaging and less wordy is Warren who talks about his own films and links to other genre cinema, and Simonetti concludes with an overview of his career and collaborations with Argento.

The new commentary included for this film, and only accessible from the extras menu, is a double act with the affable Kim Newman filling the role of interested horror fan whilst Alan Jones provides the details for the Argento obsessed. This relationship actually works rather well with Newman's appreciation of the film complemented by Jones exhaustive knowledge of his subject. They joke about the left wing politics of Daria and Dario - "left wing in only the way truly rich people can be" - and generally don't overtalk or oversell the film. Of the commentaries available on Dario discs I found this to have been one of the most successful.

Sadly the disc is region B coded, we tried it on a region A PS3 and a region A Panasonic with no success.

Summaries

Well you'll be wanting to keep your Anchor Bay DVD for the better extras but you will need to buy this for a very nice transfer with superb sound.
#1 Posted: 09-01-2010 12:19
gasteropod
Member
Posts: 271
Ugh, I wanted Italian audio! If only Blue Underground could release it.
Quote this post
#2 Posted: 09-01-2010 13:03
Zombi
Member
Posts: 18
Thanks for the review. I have pre-ordered a copy.

Are the captures above taken from the BD? Could you post full size versions?
Quote this post
#3 Posted: 09-01-2010 13:12
john white
Contributor
Posts: 182
Cheers.

The captures were taken from the disc using Totalmediatheatre and the full size images are the links you'll find below. Unfortunately the review template doesn't allow for full 1080P images which is why the resized ones are used.

http://www.dvdtimes.co.uk/protectedimage.php?image=JohnWhite/Untitled_1.jpg_09012010

http://www.dvdtimes.co.uk/protectedimage.php?image=JohnWhite/Untitled_7.jpg_09012010

http://www.dvdtimes.co.uk/protectedimage.php?image=JohnWhite/Untitled_4.jpg_09012010

http://www.dvdtimes.co.uk/protectedimage.php?image=JohnWhite/Untitled_3.jpg_09012010
Quote this post
#4 Posted: 09-01-2010 14:00
tolpol
Member
Posts: 12
Quote:
Originally posted by gasteropod
Ugh, I wanted Italian audio! If only Blue Underground could release it.



Most of the cast spoke English on set - there's no real reason to demand Italian sound. Unless you're Italian I guess.
Quote this post
#5 Posted: 09-01-2010 15:30
Michael Brooke
Member
Posts: 650
Tolpol is absolutely correct - English is the closest to a versione originale based on what people are actually speaking on screen.

I've heard the Italian version, and there's absolutely no reason to favour it unless you genuinely understand the language and its nuances better than you understand English. Not least because subtitles would be an unnecessarily distracting faff with such an overwhelmingly visual film.

Incidentally, I'd quibble with John's claim that Suspiria is "the only great horror film about witches" - Benjamin Christensen's Häxan springs immediately to mind.
Quote this post
#6 Posted: 09-01-2010 16:53
gasteropod
Member
Posts: 271
It's an Italian film by an Italian director who speaks barely any English, I've watched The Bird with the Crystal Plumage and The Stendhal Syndrome in Italian and both are better that way.
Quote this post
#7 Posted: 09-01-2010 18:05
tolpol
Member
Posts: 12
Quote:
Originally posted by gasteropod
It's an Italian film by an Italian director who speaks barely any English, I've watched The Bird with the Crystal Plumage and The Stendhal Syndrome in Italian and both are better that way.



Well yeah - but you have to judge all of Argento's films seperately. Suspiria was shot with the English dub as its intended audiotrack - it's obvious practically everyone was acting in English on set.
Quote this post
#8 Posted: 09-01-2010 21:17
Michael Brooke
Member
Posts: 650
Quote:
Originally posted by gasteropod
It's an Italian film by an Italian director who speaks barely any English.




You could say the same thing about Sergio Leone's films, but who would seriously watch the Dollars trilogy or especially Once Upon a Time in the West in dubbed Italian?

Also, there are countless examples of people making films in languages they either didn't speak at all or spoke to a very limited extent. But would you insist on watching Casablanca in Hungarian, The Sacrifice in Russian or the Three Colours trilogy in Polish?

Quote:
I've watched The Bird with the Crystal Plumage and The Stendhal Syndrome in Italian and both are better that way.


But would you not agree that this is largely because the majority of the cast clearly aren't speaking English on set? Which isn't the case with Suspiria, where Jessica Harper does the bulk of the onscreen talking, and is unarguably speaking English (and in her own voice).

This isn't an abstract, notional argument, by the way - I've seen Suspiria in Italian courtesy of an old widescreen Italian-label VHS copy, and it's not a patch on the English version. Unless, as I said, you genuinely understand the language better.
Quote this post
#9 Posted: 09-01-2010 21:21
Michael Brooke
Member
Posts: 650
Incidentally, the "correct" language for Suspiria should notionally be German, at least if you take the Black Forest setting into account. But since the protagonist is unarguably American, I'll settle for English!
Quote this post
#10 Posted: 10-01-2010 12:10
markonesmile
Member
Posts: 4
Whether they speak English, Italian or German the dialogue as in all Argento is just plain embarrassing. As is the acting, pacing, sense of story structure, use of music etc. He directs with the subtlety of a sledgehammer.I really will never understand the praise this man gets. A true hack by any standards. And this come from someone who understands the greatness in Bava and has really tried. A real case of the Emperor's new clothes.
Quote this post
#11 Posted: 10-01-2010 14:20
tolpol
Member
Posts: 12
Quote:
Originally posted by markonesmile
A real case of the Emperor's new clothes.



A real case of to each his own, rather like.
Quote this post
#12 Posted: 10-01-2010 14:20
symbioticfunction (tn)
Member
Posts: 3
Quote:
Originally posted by markonesmile
Whether they speak English, Italian or German the dialogue as in all Argento is just plain embarrassing. As is the acting, pacing, sense of story structure, use of music etc. He directs with the subtlety of a sledgehammer.I really will never understand the praise this man gets. A true hack by any standards. And this come from someone who understands the greatness in Bava and has really tried. A real case of the Emperor's new clothes.




Emperor's new clothes? So people secretly think that Suspiria is rubbish but are merely swayed into purchasing or highly rating the film, by the hysteria around them? Nonsense.
Quote this post
#13 Posted: 10-01-2010 16:47
markonesmile
Member
Posts: 4
Quote:
Emperor's new clothes? So people secretly think that Suspiria is rubbish but are merely swayed into purchasing or highly rating the film, by the hysteria around them? Nonsense.

Yes I truly believe that is the case. If I was being kind there was a certain rough hewn promise shown in The Bird with a Crystal Plumage, but only in the sense a kind of sub-par Bava way. But no more than a dozen other giallo films coming out of Italy at the time. Also I think early collaborators at the time namely Vittorio Storaro and Morricone helped the film claim some credibility. But the man keeps doing the same old tricks over again. It makes me laugh that since Opera his fans have been bemoaning and apologising for the quality of his films when I could see years before that he was a one trick pony. His films are crass, crude and badly made and to anyone apart from fan boys are laughable as well. I remember being at the NFT years ago for a showing of The Stendhal Syndrome and the audience were either aghast at how inept it was or laughing at the awful dialogue.
Quote this post
#14 Posted: 10-01-2010 17:53
derrida
Member
Posts: 57
Quote:
Originally posted by markonesmile
Whether they speak English, Italian or German the dialogue as in all Argento is just plain embarrassing. As is the acting, pacing, sense of story structure, use of music etc. He directs with the subtlety of a sledgehammer.I really will never understand the praise this man gets. A true hack by any standards. And this come from someone who understands the greatness in Bava and has really tried. A real case of the Emperor's new clothes.




Noone told me to like Suspiria or Inferno, I discovered them on my own and you know what? I think they are fantastic despite their flaws. So please stop being so condescending
Quote this post
#15 Posted: 10-01-2010 19:40
symbioticfunction (tn)
Member
Posts: 3
Quote:
Originally posted by markonesmile
Quote: Emperor's new clothes? So people secretly think that Suspiria is rubbish but are merely swayed into purchasing or highly rating the film, by the hysteria around them? Nonsense. Yes I truly believe that is the case. If I was being kind there was a certain rough hewn promise shown in The Bird with a Crystal Plumage, but only in the sense a kind of sub-par Bava way. But no more than a dozen other giallo films coming out of Italy at the time. Also I think early collaborators at the time namely Vittorio Storaro and Morricone helped the film claim some credibility. But the man keeps doing the same old tricks over again. It makes me laugh that since Opera his fans have been bemoaning and apologising for the quality of his films when I could see years before that he was a one trick pony. His films are crass, crude and badly made and to anyone apart from fan boys are laughable as well. I remember being at the NFT years ago for a showing of The Stendhal Syndrome and the audience were either aghast at how inept it was or laughing at the awful dialogue.



That same audience would probably also laugh at many of Mario Bava's films. Sad but true. If Argento was nothing other than a 'one trick pony,' would you care to explain his Five Days Of Milan feature film?
Quote this post
#16 Posted: 10-01-2010 20:18
markonesmile
Member
Posts: 4
Quote:
That same audience would probably also laugh at many of Mario Bava's films. Sad but true. If Argento was nothing other than a 'one trick pony,' would you care to explain his Five Days Of Milan feature film?

Yea, maybe but Bava had a poetry and at least a sense of internal logic that Argento totally lacks. I really wanted to like Argento and that's why I kept going back to him. I felt I should like him because people said I would. But I'm afraid I really just don't get it. There are just so many things wrong, which Argento fans just excuse with weak reasons. "He is not interested in logic", "dialogue is unimportant to him", "the studio interfered" these have been going on for years and years for a succession of really terrible films. Mothers of Tears was crap film making of the highest order. It just won't wash. I really feel people are scared or just plain embarrassed to admit he was a flash in the pain. Also I truly believe this is the reason he has never succeeded in the States or had any mainstream acceptance like Cronenberg, Raimi, Romero, Lynch etc. He is just too inept. Five Days Of Milan was a blip, which I haven't seen so I can't comment.
Quote this post
#17 Posted: 10-01-2010 21:05
symbioticfunction (tn)
Member
Posts: 3
But Romero never has been accepted by the mainstream. If you don't at least enjoy the likes of Suspiria, Deep Red or Inferno...fair enough, that's your loss imo. Plenty other films out there for you to enjoy. But please don't accuse Argento fans of being scared or embarassed, that just comes across as being rather insulting and rude. Probably best to just stick to stating your opinions on the actual films rather than trying to analyse an entire fan base.
Quote this post
#18 Posted: 11-01-2010 00:46
Robert Thomas
Gun crazy
Posts: 132
Quote:
Originally posted by Michael Brooke


You could say the same thing about Sergio Leone's films, but who would seriously watch the Dollars trilogy or especially Once Upon a Time in the West in dubbed Italian?


I'd do. Leone was responsible for the Italian, French and English dubs. He spoke fluent French but was awful in English.

For TGTBATU, which had whole scenes restored, the Italian dub is the superior option, as it uses the same actors all the way and some effects in the mix (for instance the final shot) work much better this way. French (my native language) is the second best option. They used other actors for the additional scenes but the dialog is lively and perfectly directed.

I tried TGTBATU and ...West in English but I switched to French after a while. If the main cast (minus Claudia Cardinale) does a fine job at dubbing themselves in English, all the secondary parts and extras are just butchered and sound tone flat.

...America is another matter. The producers were much more careful in supervising the English dub and Leone must have gotten some help.
Quote this post
#19 Posted: 11-01-2010 11:13
Companero
Member
Posts: 6
There have always been pros and cons for the different soundtracks of many Italian films. The very nature of the way in which these films are made (international casts usually speaking a multitude of different languages on set, all post-synched once filming is over) means that a distinctive superior version will always be evasive. In the case of Argento's films, I've found that it does differ from film-to-film, there's definitely no set pattern and is usually a case of a personal preference of a particular mix or the wanting to hear a particular actor's own voice. Take Leone's Dollars films that someone else used as an example, I would never consider watching these in anything other than English because to experience them without hearing Eastwood's voice would be sacrilegious to me.
Quote this post
#20 Posted: 11-01-2010 21:30
Michael Brooke
Member
Posts: 650
I once saw For a Few Dollars More in a French cinema, mainly because I wanted to see it in the correct aspect ratio (I'd only ever seen pan-and-scan versions up to then) - and I remember the suspense between noting that it was advertised "en version original" and discovering that that meant English. (I honestly wouldn't have cared what language it was in - I knew the film well, there would obviously be French subtitles to follow, and it's not a dialogue-heavy film anyway).

Incidentally, Robert Thomas has helpfully proved my point about native Italian speakers and Suspiria. As a native French speaker, I'm not the least bit surprised that he would favour the French dubs, and of course that's absolutely fine with films where there's no single authentic original version, provided the dubbing is done convincingly enough.
Quote this post
#21 Posted: 12-01-2010 09:10
LightStorm
It swims, it eats and it makes little sharks!
Posts: 106
Quote:
people secretly think that Suspiria is rubbish but are merely swayed into purchasing or highly rating the film, by the hysteria around them? Nonsense.


Is it not happening right now, today, with AVATAR? A huge majority of folks praising like crazy today...12 months from now will end up thinking "What was all the fuss about?" but just wont say it out loud.

It happens all the time, look at Quentin Tarantino, the very definition of the 'initially promising but ultimately a self indulgent one trick pony', and yet people still praise him to high heaven!
------

You catch a shark, cut off its fins and tail, throw it back into the water ALIVE, but now unable to swim - so it slowly drowns - only to dry then boil those fins down to make a tasteless watery broth that costs the earth and is nothing more than a status symbol.

Ignorance personified.

Quote this post
#22 Posted: 12-01-2010 17:14
logboy
Account Disabled
Posts: 119
Quote:
Originally posted by markonesmile
Whether they speak English, Italian or German the dialogue as in all Argento is just plain embarrassing. As is the acting, pacing, sense of story structure, use of music etc. He directs with the subtlety of a sledgehammer.I really will never understand the praise this man gets. A true hack by any standards. And this come from someone who understands the greatness in Bava and has really tried. A real case of the Emperor's new clothes.




for me, as each film is ultimately an experience between each individual viewer and the film in question, i would say that having confidence your taste is appropriate and well-judged is a matter of accepting differing opinions - whether held by another or by many others - and not being concerned that this is the case.

i feel it's more a case of what's able or fortunate enough to establish a reputation which determines which is regarded generally as "good" and "bad" and it's what doesn't have opportunity or good fortune to shine that's often just as likely to have been capable of being loved by people being encouraged to enjoy the journey of trying to discover what works best for them.

why is this?

well, i think it's something of a major problem within the film community : it's seemingly very inclined to portray itself as understanding of creative activities, but simultaneously contradictory in how it expects established reputations to be collectively upheld, knocked-down, or ignored. if you understand it, then your own understanding is shown within the confidence to just get on with whatever you happen to like.

it's our own journeys and the sharing of experience of them that's more important than trying to force people towards or away from their chance to find their own pleasure. and it's the sharing of the experience which shouldn't be tainted with force outside of anything other than expressing our personal likes and dislikes in a way that isn't so sweeping as to remove the chance for one negative reaction to direct people towards the same experience in hope they might think positively of the same elements disliked by others. the devil is in the detail.
Quote this post
#23 Posted: 12-01-2010 23:15
anephric
Quisling
Posts: 211
Quote:
Originally posted by Michael BrookeIncidentally, I'd quibble with John's claim that Suspiria is "the only great horror film about witches" - Benjamin Christensen's Häxan springs immediately to mind.




And Night of the Demon.
Quote this post
#24 Posted: 13-01-2010 01:09
john white
Contributor
Posts: 182
I quite agree that Night of the Demon is a great film. I wouldn't describe it as a film where witches are the "main course" though, it's more about black magic rather than witches to my mind.
Quote this post
#25 Posted: 14-01-2010 19:47
anephric
Quisling
Posts: 211
I suppose. But who practises black magic? Witches. The whole film's pretty much about a male witch (or warlock, if you must) and the monster he unleashes.
Quote this post


Comment on this content - sign up for a Digital Fix login, or sign in now
Username:
Password:
Remember:
Register now!